একটি মারাত্মক ভুল
,.
একটি মারাত্মক ভুল-
"আস্তাগফিরুল্লাহ" আরবি শব্দ।এর অর্থ হে আল্লাহ আমি ক্ষমা চাই।
আমাদের অনেকে অজ্ঞতাবশত শব্দটিকে "আস্তাকফিরুল্লাহ" উচ্চারন করে থাকি।সামান্য একটু ভুল কিন্ত মারাত্মক অর্থ বিকৃত করে দেয়।
আরবি "গাইন" হরফের জায়গায় "কাফ" উচ্চারন করলে এর অর্থ এসে দারায়ঃ-
''হে আল্লাহ আমি কাফির হতে চাই''
নাউযুবিল্লাহ্।।
সাধারণ লোকের এমন ভুল আরো হয়ে যায়,,
এইজন্য সবাই নুন্যতম শুদ্ধ আরবি শেখার চেষ্টা করি।
"আস্তাগফিরুল্লাহ" আরবি শব্দ।এর অর্থ হে আল্লাহ আমি ক্ষমা চাই।
আমাদের অনেকে অজ্ঞতাবশত শব্দটিকে "আস্তাকফিরুল্লাহ" উচ্চারন করে থাকি।সামান্য একটু ভুল কিন্ত মারাত্মক অর্থ বিকৃত করে দেয়।
আরবি "গাইন" হরফের জায়গায় "কাফ" উচ্চারন করলে এর অর্থ এসে দারায়ঃ-
''হে আল্লাহ আমি কাফির হতে চাই''
নাউযুবিল্লাহ্।।
সাধারণ লোকের এমন ভুল আরো হয়ে যায়,,
এইজন্য সবাই নুন্যতম শুদ্ধ আরবি শেখার চেষ্টা করি।
sukriya
ReplyDelete